Scheduled Maintenance: We are aware of an issue with Google, AOL, and Yahoo services as email providers which are blocking new registrations. We are trying to fix the issue and we have several internal and external support tickets in process to resolve the issue. Please see: viewtopic.php?t=158230
Vote for Lenny's new slogan
Pah. Bunch of drunk Texans got lost in the mountains and wound up somewhere around Glorieta where we found them and soundly kicked their ass in the direction they wanted to go anyway. That was a NM/Texas thing, unrelated to the Civil War in any meaningful way. NM wasn't even a State for another 50 years.P.S. You mean when Confederate forces from Texas sacked Albuquerque and Santa Fe and occupied N.M. until the 1st New Mexican Volunteers stepped in for the over extended Union forces and defended their Union state in a bloody and indecisive engagement dubbed the Gettysburg of the West?
Debian-Lenny/Sid 32/64
Desktop: Generic Core 2 Duo, EVGA 680i, Nvidia
Laptop: Generic Intel SIS/AC97
Desktop: Generic Core 2 Duo, EVGA 680i, Nvidia
Laptop: Generic Intel SIS/AC97
Some nice slogans:
"First at Gettysburg!" "Kit Carson's Own,"
from heros of the Civil War, The 1st New Mexico Volunteer Infantry. Here is a nice shot under the 34-star Stars and Stripes I believe, not to be confused with the Southern Cross.
http://www.1stnmvi.com/
"First at Gettysburg!" "Kit Carson's Own,"
from heros of the Civil War, The 1st New Mexico Volunteer Infantry. Here is a nice shot under the 34-star Stars and Stripes I believe, not to be confused with the Southern Cross.
http://www.1stnmvi.com/
Last edited by Ook on 2008-10-11 18:32, edited 1 time in total.
-
- Posts: 429
- Joined: 2007-12-14 23:16
- Has thanked: 12 times
- Been thanked: 13 times
Civil War hero
http://en.wikipedia.org/wiki/Harriet_Tubman
that calls for a
Debian slogan of:
"Freedom for all, Debian"
http://en.wikipedia.org/wiki/Harriet_Tubman
that calls for a
Debian slogan of:
"Freedom for all, Debian"
It's Latin. The 'to' is implied. Case in pointOok wrote:Thus always schedules?Bio Tube wrote:"Sic semper [however you say schedules in Latin]!"
That's normally translated to "Let them hate, so long as they fear". Latin's remarkably flexible, unlike the romance languages.Caligula wrote:Oderint dum metuant.
-
- Posts: 349
- Joined: 2008-03-31 15:55
- Location: Still trying to figure out for what this field is...
Don't some of you think that Lenny needs something flippy or better yet groovy? "The Universal Operating System" does indeed tell a lot about Debian and its character, but in my opinion it is just boring. In fact, I find most political topics boring as well unless they have something to do with me. Yes, I would go and strike about something as simple as having food prices drop because I am going to buy food pretty often anyway so why not get my ass up and use my right as a civil? Therefore it would be really good if Debian Lenny would have a "cool" slogan so it will give the image of being more open to new young people and those people are the most important in every project, because they are most likely eager to learn and develop things further. "The Universal Operating System" sounds like a group of men just in their 50s (no offense). But anyway in the end this is just my opinion, so who cares? I do.
Cheers, GNU.Wasabi
- Telemachus
- Posts: 4574
- Joined: 2006-12-25 15:53
- Been thanked: 2 times
<putting on Latin teacher hat>BioTube wrote:It's Latin. The 'to' is implied. Case in pointOok wrote:Thus always schedules?Bio Tube wrote:"Sic semper [however you say schedules in Latin]!"That's normally translated to "Let them hate, so long as they fear". Latin's remarkably flexible, unlike the romance languages.Caligula wrote:Oderint dum metuant.
Huh? There's no "to" implied in "sic semper", which does in fact mean "thus always". In "Sic semper tyrannis" the implied "to" is in the dative "tyrannis". "Oderint dum metuant" is translated "Let them hate, so long as they fear" because that's precisely what it means. There's no flexibility involved. Latin is highly flexible in it's word order - much more so than modern Romance languages or English - but that doesn't amount to a general flexibility of meaning.
<removing Latin teacher hat>
More generally, why is anyone rising to Rickh's bait about the Civil War? He's just looking for attention. Ignore him.
"We have not been faced with the need to satisfy someone else's requirements, and for this freedom we are grateful."
Dennis Ritchie and Ken Thompson, The UNIX Time-Sharing System
Dennis Ritchie and Ken Thompson, The UNIX Time-Sharing System
I know. It's just simpler to call it implied since few people have any interest in the language.Telemachus wrote:<putting on Latin teacher hat>BioTube wrote:It's Latin. The 'to' is implied. Case in pointOok wrote:Thus always schedules?That's normally translated to "Let them hate, so long as they fear". Latin's remarkably flexible, unlike the romance languages.Caligula wrote:Oderint dum metuant.
Huh? There's no "to" implied in "sic semper", which does in fact mean "thus always". In "Sic semper tyrannis" the implied "to" is in the dative "tyrannis".
By "flexible", I WAS referring to the word order(why would you think I was referring to meaning?)."Oderint dum metuant" is translated "Let them hate, so long as they fear" because that's precisely what it means. There's no flexibility involved. Latin is highly flexible in it's word order - much more so than modern Romance languages or English - but that doesn't amount to a general flexibility of meaning.
<removing Latin teacher hat>
Because it's fun. And Debian really does take the sic semper attitude to release dates.More generally, why is anyone rising to Rickh's bait about the Civil War? He's just looking for attention. Ignore him.
- Telemachus
- Posts: 4574
- Joined: 2006-12-25 15:53
- Been thanked: 2 times
I didn't think you meant word order because the word order of "Oderint dum metuant" is exactly the same in Latin as in the equivalent English:BioTube wrote:By "flexible", I WAS referring to the word order(why would you think I was referring to meaning?)Telemachus wrote:"Oderint dum metuant" is translated "Let them hate, so long as they fear" because that's precisely what it means. There's no flexibility involved. Latin is highly flexible in it's word order - much more so than modern Romance languages or English - but that doesn't amount to a general flexibility of meaning.
<removing Latin teacher hat>
Oderint = Let them hate ("me" implied)
dum = provided that/so long as
metuant = they fear ("me" implied)
So what word order flexibility did you have in mind with that example?
"We have not been faced with the need to satisfy someone else's requirements, and for this freedom we are grateful."
Dennis Ritchie and Ken Thompson, The UNIX Time-Sharing System
Dennis Ritchie and Ken Thompson, The UNIX Time-Sharing System
- Telemachus
- Posts: 4574
- Joined: 2006-12-25 15:53
- Been thanked: 2 times
And last post you meant word order. Ok. I think you mean pronouns, btw, since there aren't any missing prepositions or articles.BioTube wrote:Actually, I was getting at the lack of articles/prepositions/whatever you call them in Latin, due to the word endings.
"We have not been faced with the need to satisfy someone else's requirements, and for this freedom we are grateful."
Dennis Ritchie and Ken Thompson, The UNIX Time-Sharing System
Dennis Ritchie and Ken Thompson, The UNIX Time-Sharing System